在俄語之中有許多意義相近的的單詞,今天我們就來對下列近義詞進行一些分析。
учитель——преподаватель——профессор——педагог “老師,教師”
учитель —— 指中小學的老師
преподаватель —— 指大學的老師(講師)
профессор —— 大學教授
педагог —— 教育工作者,指大學中的輔導員
заниматься——изучать——учиться——обучиться——выучить “學習,研究”
заниматься —— 具體的學習,常用于學習或從事某項事物或科目。例如,做運動——заниматься спортом;學物理——заниматься физикой。
изучить —— 深入地研究、鉆研某項事物或者科目,例如,大學四年中所學的專業(yè)就需要用изучить這個單詞,(專業(yè)為)學俄語——изучать русский язык。
учиться —— 較為抽象的學習,常用于“在某處或某地學習”。例如,在大學學習—— учиться в университете。
обучиться —— “學會,學習”常用語對于某種職業(yè)專門的系統(tǒng)訓練。例如,學會中文——обучиться китайскому языку。
выучить —— “教會、學會、背熟;”常用“背熟”這個意思,例如,背單詞——выучить слова。
совместить——соединить——сочетать“結(jié)合(指使不同的事物結(jié)合在一起)”
совместить —— 指結(jié)合起來進行/作某事,同時完成,有一種無法分割的意思。例如,將理論與實踐相結(jié)合——совместить теорию с практикой(是指理論與實踐緊密結(jié)合、不可分割);將工作與學習結(jié)合——совместить работу с учёбой。
соединить ——是指將不同的事物結(jié)合起來,形成一個集體。例如,將理論與實踐結(jié)合——соединить теорию с практикой(是指將理論與實踐兩個不同的事物結(jié)合起來);將英雄主義與浪漫主義相結(jié)合——соединить георизм с романтизм。
сочетать ——語義上與前兩者相比更弱。是指將不同事物之間的關(guān)系協(xié)調(diào)一致。例如,勞逸結(jié)合——сочетать труду с отдыхом。
上一條:俄羅斯留學優(yōu)勢 | 下一條:俄語中組織的縮略詞 |