在俄語之中有許多意義相近的的單詞,今天我們就來對下列近義詞進行一些分析。
учитель——преподаватель——профессор——педагог “老師,教師”
учитель —— 指中小學(xué)的老師
преподаватель —— 指大學(xué)的老師(講師)
профессор —— 大學(xué)教授
педагог —— 教育工作者,指大學(xué)中的輔導(dǎo)員
заниматься——изучать——учиться——обучиться——выучить “學(xué)習(xí),研究”
заниматься —— 具體的學(xué)習(xí),常用于學(xué)習(xí)或從事某項事物或科目。例如,做運動——заниматься спортом;學(xué)物理——заниматься физикой。
изучить —— 深入地研究、鉆研某項事物或者科目,例如,大學(xué)四年中所學(xué)的專業(yè)就需要用изучить這個單詞,(專業(yè)為)學(xué)俄語——изучать русский язык。
учиться —— 較為抽象的學(xué)習(xí),常用于“在某處或某地學(xué)習(xí)”。例如,在大學(xué)學(xué)習(xí)—— учиться в университете。
обучиться —— “學(xué)會,學(xué)習(xí)”常用語對于某種職業(yè)專門的系統(tǒng)訓(xùn)練。例如,學(xué)會中文——обучиться китайскому языку。
выучить —— “教會、學(xué)會、背熟;”常用“背熟”這個意思,例如,背單詞——выучить слова。
совместить——соединить——сочетать“結(jié)合(指使不同的事物結(jié)合在一起)”
совместить —— 指結(jié)合起來進行/作某事,同時完成,有一種無法分割的意思。例如,將理論與實踐相結(jié)合——совместить теорию с практикой(是指理論與實踐緊密結(jié)合、不可分割);將工作與學(xué)習(xí)結(jié)合——совместить работу с учёбой。
соединить ——是指將不同的事物結(jié)合起來,形成一個集體。例如,將理論與實踐結(jié)合——соединить теорию с практикой(是指將理論與實踐兩個不同的事物結(jié)合起來);將英雄主義與浪漫主義相結(jié)合——соединить георизм с романтизм。
сочетать ——語義上與前兩者相比更弱。是指將不同事物之間的關(guān)系協(xié)調(diào)一致。例如,勞逸結(jié)合——сочетать труду с отдыхом。
上一條:俄羅斯留學(xué)優(yōu)勢 | 下一條:俄語中組織的縮略詞 |